Help/Translate - Page 1

Pedigree Database

Premium classified

This is a placeholder text
Group text

Premium classified

This is a placeholder text
Group text

Premium classified

This is a placeholder text
Group text

Premium classified

This is a placeholder text
Group text

wildstrobe

by wildstrobe on 31 December 2006 - 10:12

Groß, mittelkräftig, auffallend typ- und ausdrucksvoll, sehr gut pigmentiert, in sehr gutem Verhältnis aufgebaut, trocken und fest. Sehr gutes Gepräge, hoher, langer Widerrist, sehr harmonische Rückenlinie, sehr gute Länge und Lage der Kruppe. Korrekte Winkelungen der Vor- und Hinterhand, ausgeglichene Brustverhältnisse, gerade Front. Vorn- und hinten geradetretend, sehr flüssige, raumschaffende, kraftvolle Gänge mit sehr wirksamen Nachschub und freiem Vortritt, bei sehr guter Rückenübertragung. Sehr sicheres Wesen, TSB ausgeprägt, läßt ab. What are the merits and demerits ?

by chad on 31 December 2006 - 11:12

Largely, mittelkräftig, incidentally type and expressively, very well pigments, constructed in very good ratio, drily and firmly. Very good stamp, higher, long Widerrist, very harmonious back line, very good length and situation of the Kruppe. Correct sign lungs of the forehand and hindquarters, balanced breast ratios, just front. Ahead and behind geradetretend, very fluid, raumschaffende, powerful gears with very effective supply and free precedence, in very good back transmission. Very certain being, TSB stamped, lets off. What are the merits and demerits?

by soothersmaylive on 31 December 2006 - 15:12

Damn I want to learn to speak German!

Bob-O

by Bob-O on 31 December 2006 - 16:12

Here's a bit more thorough translation. The online translators are good tools, but not yet a substitute for a human. Large, medium strength with remarkable type and full of expression. Very good pigment developed with very good relationship, dry and firm. Very good presentation, high and long withers, very harmonic motion of back with very good length and location of croup. Correct angulation of the fore- and rear legs, correct chest proportions, straight front. Straight movement of the front and back with very effective supply and free precedence with very fluid and strong ground-covering gait with very effective supply and free precedence with very good transmission of power through the rear. Very stable nature, TSB pronounced, does release. Bob-O

by ALPHAPUP on 31 December 2006 - 16:12

AHHG -- another reason why i am considering dropping my SV membership -- ypou folks get all caught up oin this baloney -- big deal -- a nice report -- but to me ... an i think there are many ,many many GSDF experts on this note with me -- /?? what is the dog made of !!! we always leave oput ..to me at least .. the most important aspect of the GSD .. the mind , spirit, and behavioral components -- this is more importantly what makes up tyhe GSD -- and do not reply the dog has Sch 1 , 2 , 3 -- that is so luafghable !! first ..not weven a great test and 2. ..how many paper tiltes have you seen ?? i have seen copuntless -- pretty dogs that can't work for ** -- and don't misunderstand -- i have owned close to twenty VA progweny in my life -- some of my bred show line pups are doing ring sports !! not bad for show line genetics -- but my point -- bifg deal ..nice reports ..but that doesn't make for a good never mind a great GSD..jusy states the dog fits the standard to me

Bob-O

by Bob-O on 31 December 2006 - 16:12

And, the meaning of the abbreviation TSB (Triebstärke und Belastbarkeit) is essentially "drive strength during stress." TSB is a politically-correct terminology that is now used in substitution of previous terminology such as "Schutzdienst" (protection work) and others to appease animal rights organizations in Germany and Europe. Bob-O

Bob-O

by Bob-O on 31 December 2006 - 16:12

Alpha, to some end I agree. This evaluation is just how the dog meets the conformation standard of a particular S.V. judge. It of course does not furnish in fine detail how the dog really is compared with the norm. Bob-O

wildstrobe

by wildstrobe on 01 January 2007 - 05:01

Thank u Bob-o for your excellent translation.





 


Contact information  Disclaimer  Privacy Statement  Copyright Information  Terms of Service  Cookie policy  ↑ Back to top